Изучение иностранного языка это пожалуй самый лучший способ прокачать свои мозги. Но если ты решил не просто стряхнуть пыль с извилин, а устроить им настоящую встряску — лучше всего выбрать язык, который ты не знаешь от слова «совсем». Для меня таким тренажёром стал японский язык. Он полностью бесполезен для тех, кто не живёт в Японии. Но я почему-то захотел его выучить!
Да, это не практично. В настоящее время лучше всего изучать английский или китайский. Но сердцу не прикажешь. Если ты положил глаз именно на японский язык, то заменить его китайским не получится. Они во многом похожи, но различий в них ещё больше. Поэтому, если того требует работа — учи нужный язык. Если того требует желание — учи понравившийся.
Надеюсь ты понял, что заголовок «Как читать на японском БЕЗ знания языка?» это стёб. Чтобы понимать прочитанное придётся кое-что всё же выучить. Зато говорить или писать на японском языке тебе не потребуется. А это значительно сокращает время обучения!
Как читать на японском?
Ты удивишься, но в книгах, манге, а так же в субтитрах к фильмам и аниме очень редко используются кандзи. Даже не так… Кандзи используются часто (без них никуда), но ими стараются не злоупотреблять.
Кандзи — иероглифы.
Дело в том что современная японская молодёжь очень плохо знает кандзи и потому их использование резко сократилось. Это произошло по двум причинам. Во-первых, в японском языке более 50 тысяч иероглифов. Во-вторых, после появления смартфонов рукописные тексты используются лишь в учебных и госучреждениях. В остальных случаях смартфон сам заменит написанный текст на нужный иероглиф и потому их никто не учит.
И вот тут многие начинают теряться. Если кандзи это японская письменность, то чем её можно заменить? Азбукой. В японском языке присутствует 2 азбуки — хирагана и катакана. Каждая включает в себя 46 слогов, которые одинаково произносятся, но по-разному пишутся.
Хирагана используется для японских слов, Катакана для заимствованных.
Любой иероглиф можно записать при помощи хираганы. Любое иностранное слово записывается при помощи катаканы. Но писать только лишь при помощи азбуки неудобно. Текст получается длинным, а в некоторых случаях и непонятным (ведь в японском языке нет пробелов между словами).
わたし / 私 — это местоимение «я», написанное на хирагане/кандзи.
Иероглифы используют не только для того чтобы сократить объём текста или отделить друг от друга разные слова. Кандзи очень помогают при напасании омонимов. При этом сложные «каля-баля» стараются не использовать. В противном случае не каждый японец сможет прочесть написанное такими кандзи. Это упрощает жизнь не только жителям современной Японии, но и тем кто решил изучать японский язык.
Говорить или читать?
Чтобы полностью овладеть иностарнным языком потребуются годы. Чтобы овладеть японским языком потребуется жизнь. Но и её может не хватить, если браться за всё и сразу!
Говорить на японском, понимать японскую речь и читать японские книги — это абсолютно разные активности. Каждая из них потребует от тебя разных навыков. И если разговорную речь ещё как-то можно объеденить с восприятием на слух, то японское чтение и письмо стоят особняком. Поэтому перед началом изучения языка определись — чему именно ты хочешь научиться в первую очередь? Говорить или читать?
Можешь взяться сразу за всё, так сказать «комплексно». Но беда в том, что за пределами Японии комплексно языку тебя никто не обучит. Обещать будут много, дёшево и быстро, но в итоге речь будет на уровне детского садика, а навыки чтения с письмом и того ниже. Поэтому либо вали в японскую языковую школу на пару лет, либо выбери что-то одно между речью и чтением.
С чего начать?
Начинать всегда лучше с самого начала. В японском же языке началом считается зубрежка Хираганы и Катаканы. Это не сложно, но потребует немного времени. Лично я в неспешном режиме осилил их за 3 недели. Но когда начинал учить язык то и дело встречал описания каких-то хитрых техник при помощи которых можно выучить обе эти азбуки буквально за 2 дня. Правда или нет — не знаю, не пробовал.
Учи в своём темпе и не оглядывайся на других. Главное каждый день!
Как только осилишь азбуку — пора браться за тексты. И тут тебя попытаются сбить с толку большим количеством материала. Обучающие порталы будут вводить в свои обучающие курсы аудирование, тесты и прочую ерунду. Если ты ищешь ответ на вопрос «Как читать на японском?», то беги от таких курсов как от огня.
Чтобы научиться читать — нужно именно читать! И ничего больше.
Зная азбуку Хирагана ты уже можешь начать читать книги писательницы Мари Такабаяши. Она пишет для детей. Но что самое важное — все её книги написаны исключительно на Хирагане! Так ты быстрей привыкнешь к японскому построению предложений, а знание азбуки выйдет на совершенный уровень.
Чтобы расширить свой словарный запас продолжай читать японские книжки для детей и постепенно переключайся на мангу. В манге тексты немного сложней и в ней присутствуют иероглифы. Но это промежуточный шаг до перехода к полноценным романам на японском языке.
Очень важно НЕ пытаться писать увиденные слоги или кандзи. Даже твоё произношение не играет никакой роли. Твоя задача научиться читать, а затем научиться понимать прочитанное, постепенно расширяя свой словарный запас. Всё остальное — ненужная трата времени и расстягивание обучающего процесса.
Учи язык правильно!
Я об этом уже говорил, но вместо итога повторить не помешает. Не берись за всё и сразу. Невозможно научиться хорошо говорить, писать и читать на японском языке за 2-3 года вне стен языковой школы. Хочешь научиться читать — читай, хочешь научиться говорить — говори, хочешь научиться писать — пиши. Но не смешивай!
Сначала всё будет очень интересно и увлекательно. Но чем дальше ты продвинешься тем больше будет вопросов и непониманий. Не дай себя сломить этому несовершенству! Продолжай читать каждый день и постепенно расширяй словарный запас. Это простой план, он не подробный и его легко можно оспорить. Но он проверен на практике и что ещё важней — он работает!