Пятый день изучения японского языка на Duolingo. Так как это последний день, выделенный на изучение Хираганы, создатели курса решили впихнуть в этот блок сразу всё! Из-за того что материала оказалось слишком много, пришлось увеличить количество уроков внутри блока до 35 (вместо привычных 25). Но и это не помогло! В итоге весь учебный материал подан обрывисто и максимально сжато. Видимо мне самому придётся объяснить тебе правила чтения Хираганы.
ぎ、が、げ、ご、ぐ
ず、ぜ、じ、ざ、ぞ
で、だ、ど
び、ば、べ、ぶ、ぼ
ぴ、ぱ、ぺ、ぷ、ぽ
ちゃ、きゅ、きょ
っこ
Новые слова:
ぎんこう — банк
ちず — карта
かぜ — ветер
でんわ — телефон
くだもの — фрукты
かばん — сумка
えんぴつ — карандаш
おちゃ — чай
きゅう — девять
きょう — сегодня
がっこう — школа
きっぷ — билет

Чтение хираганы
Пойдём по порядку. Первые три строки новых слогов самые простые:
ぎ、が、げ、ご、ぐ — глухой звук «к» меняется на звонкий «г»
ず、ぜ、じ、ざ、ぞ — глухой звук «с» меняется на звонкий «з»
で、だ、ど — глухой звук «т» меняется на звонкий «д»
Исключением является слог じ. При смене звучания он произносится не как «зи», а как «джи».
Именно «джи», а не «джы»!
Дальше ещё интересней:
び、ば、べ、ぶ、ぼ — звук «х» меняется на «б»
ぴ、ぱ、ぺ、ぷ、ぽ — звонкая «б» меняется на глухую «п»
Возможно ты заметил, что в ряде слогов で、だ、ど не хватает ещё двух — слога ち и слога つ. Это из-за их особого произношения. К ним неприменимо правило смены первого звука.
Сочетания с маленькими слогами
Взгляни на эти слоги:
ちゃ、きゅ、きょ
С первого взгляда похоже что это 6 слогов, но их здесь только 3. Приглядевшись повнимательней, ты заметишь что уже известные тебе слоги や、ゆ、よ выглядят меньше чем те, что стоят перед ними. Если бы они были одного размера то выглядели бы вот так:
ちや вместо ちゃ、きゆ вместо きゅ、きよ вместо きょ
Когда слоги や、ゆ、よ маленькие, то они заменяют собой окончание того слога перед которым они находятся. В итоге ちゃ читается как «чя», きゅ как «кю», а きょ как «кё». Об этом в Duolingo рассказать почему-то забыли.
И на сладкое остался последний слог つ в ситуации, когда он пишется чуть меньше обычного. Наглядный пример — слово きっぷ (билет). Произносится это слово как «киппу». Отчётливо слышится первый слог «ки» и последний слог «пу». А маленький слог つ значит что первый звук слога, идущего после него, будет удвоен — «киППу».
Поскольку глава называется СОЧЕТАНИЯ с маленькими слогами, нетрудно догадаться что эти самые маленькие слоги можно сочетать с остальными. При этом образуются новые слоги по произношению, но они по-прежнему узнаваемы по написанию. Это делает чтение Хираганы интуитивно понятным.
Итоги пятого дня
Каждое занятие мне приходится искать дополнительную информацию в интернете или же основываться на знаниях, полученных ранее (из других источников). Всё это приводит меня к единственно верному выводу — курс японского языка на Duolingo не является обучающим курсом. Это скорее заметки преподавателя или же наброски тем для будущего курса. Учиться по нему не просто нельзя, а недопустимо. В противном случае потом придётся долго переучиваться.
Но ради интереса я всё же проверю как далеко я смогу пройти, не запутавшись в хаотично подаваемом материале!